Marcus*

Caput 12: 27

non est Deus mortuorum sed vivorum vos ergo multum erratis
(* Traductions européennes)

Bible Française

27 Dieu, ajouta Jésus, n'est pas le Dieu des morts mais des vivants. Vous vous égarez complètement. »

Parole de Vie

27 Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais il est le Dieu des vivants. Donc, vous vous trompez complètement. »

Louis Segond (Nouvelle)

27 Il n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants. Vous vous égarez complètement.

Français Courant

27 Dieu, ajouta Jésus, est le Dieu des vivants, et non des morts. Ainsi, vous êtes complètement dans l'erreur. »

Colombe

27 Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants. Votre erreur est grande.

TOB

27 Il n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants. Vous êtes complètement dans l’erreur. »

Segond (Originale)

27 Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants. Vous êtes grandement dans l'erreur.

King James

27 He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.

Reina Valera

27 No es Dios de muertos, mas Dios de vivos; así que vosotros mucho erráis.