Bible Française
42 Une veuve pauvre arriva et mit deux petites pièces de monnaie.
Parole de Vie
42 Une veuve pauvre arrive, et elle met deux pièces qui ont très peu de valeur.
Louis Segond (Nouvelle)
42 Vint aussi une pauvre veuve qui mit deux leptes valant un quadrant.
Français Courant
42 Une veuve pauvre arriva et mit deux petites pièces de cuivre, d'une valeur de quelques centimes.
Colombe
42 Il vint aussi une pauvre veuve, et elle y mit deux petites pièces faisant un quart de sou.
TOB
42 Vint une veuve pauvre qui mit deux petites pièces, quelques centimes.
Segond (Originale)
42 Il vint aussi une pauvre veuve, elle y mit deux petites pièces, faisant un quart de sou.
King James
42 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
Reina Valera
42 Y como vino una viuda pobre, echó dos blancas, que son un maravedí.