Marcus*

Caput 14: 2

dicebant enim non in die festo ne forte tumultus fieret populi
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Ils se disaient en effet : « Ne faisons pas cela pendant la fête, sinon le peuple risquerait de se soulever. »

Parole de Vie

2 En effet, ils se disent : « Il ne faut pas l'arrêter pendant la fête. Sinon, le peuple va se révolter. »

Louis Segond (Nouvelle)

2 Car ils disaient : Pas en pleine fête, de peur qu'il n'y ait de l'agitation parmi le peuple.

Français Courant

2 Ils se disaient en effet : « Nous ne pouvons pas faire cela pendant la fête, sinon le peuple risquerait de se soulever. »

Colombe

2 Car ils disaient : Pas en pleine fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.

TOB

2 Ils disaient en effet : « Pas en pleine fête, de peur qu’il n’y ait des troubles dans le peuple. »

Segond (Originale)

2 Car ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.

King James

2 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.

Reina Valera

2 Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto del pueblo.