Bible Française
66 Pierre se trouvait encore en bas dans la cour, quand arrive une des servantes du grand-prêtre.
Parole de Vie
66 Pierre est en bas, dans la cour. Une servante du grand-prêtre arrive.
Louis Segond (Nouvelle)
66 Pendant que Pierre était en bas, dans la cour, une des servantes du grand prêtre arrive.
Français Courant
66 Pierre se trouvait encore en bas dans la cour, quand arriva une des servantes du grand-prêtre.
Colombe
66 Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur.
TOB
66 Tandis que Pierre était en bas, dans la cour, l’une des servantes du Grand Prêtre arrive.
Segond (Originale)
66 Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur.
King James
66 And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
Reina Valera
66 Y estando Pedro abajo en el atrio, vino una de las criadas del sumo sacerdote;