Marcus*

Caput 15: 14

Pilatus vero dicebat eis quid enim mali fecit at illi magis clamabant crucifige eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Pilate leur demandait : « Quel mal a-t-il donc commis ? » Mais ils crièrent encore plus fort : « Crucifie-le ! »

Parole de Vie

14 Pilate leur dit : « Qu'est-ce qu'il a donc fait de mal ? » Mais ils crient encore plus fort : « Cloue-le sur une croix ! »

Louis Segond (Nouvelle)

14 Pilate leur disait : Quel mal a-t-il donc fait ? Mais ils crièrent de plus belle : Crucifie-le !

Français Courant

14 Pilate leur demanda : « Quel mal a-t-il donc commis ? » Mais ils crièrent encore plus fort : « Cloue-le sur une croix ! »

Colombe

14 Pilate leur dit : Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils crièrent encore plus fort : Crucifie-le !

TOB

14 Pilate leur disait : « Qu’a-t-il donc fait de mal ? » Ils crièrent de plus en plus fort : « Crucifie-le ! »

Segond (Originale)

14 Pilate leur dit: Quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le!

King James

14 Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.

Reina Valera

14 Mas Pilato les decía: ¿Pues qué mal ha hecho? Y ellos daban más voces: Crucifícale.