Bible Française
11 « Je te le dis, lève-toi, prends ton brancard, et rentre chez toi ! »
Parole de Vie
11 « Je te le demande, lève-toi, prends ta natte et rentre chez toi ! »
Louis Segond (Nouvelle)
11 Je te le dis, lève-toi, prends ton grabat et retourne chez toi.
Français Courant
11 « Je te le dis, lève-toi, prends ta natte, et rentre chez toi ! »
Colombe
11 Je te l'ordonne, dit-il au paralytique, lève-toi, prends ton lit et va dans ta maison.
TOB
11 « Je te dis : lève-toi, prends ton brancard et va dans ta maison. »
Segond (Originale)
11 Je te l'ordonne, dit-il au paralytique, lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.
King James
11 I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.
Reina Valera
11 A ti te digo: Levántate, y toma tu lecho, y vete á tu casa.