Marcus*

Caput 2: 20

venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus et tunc ieiunabunt in illa die
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Mais des jours viendront où le marié leur sera enlevé ; alors ce jour-là, ils jeûneront.

Parole de Vie

20 Mais le moment va venir où on leur enlèvera le marié. Alors, ce jour-là, ils jeûneront.

Louis Segond (Nouvelle)

20 Les jours viendront où le marié leur sera enlevé ; alors ils jeûneront, en ce jour-là.

Français Courant

20 Mais le temps viendra où le marié leur sera enlevé ; ce jour-là, ils jeûneront.

Colombe

20 Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.

TOB

20 Mais des jours viendront où l’époux leur aura été enlevé ; alors ils jeûneront, ce jour-là.

Segond (Originale)

20 Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.

King James

20 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.

Reina Valera

20 Mas vendrán días, cuando el esposo les será quitado, y entonces en aquellos días ayunarán.