Marcus*

Caput 5: 6

videns autem Iesum a longe cucurrit et adoravit eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Il vit Jésus de loin ; alors il accourut, se prosterna devant lui,

Parole de Vie

6 Quand il voit Jésus de loin, il court et se met à genoux devant lui.

Louis Segond (Nouvelle)

6 Il vit Jésus de loin, accourut, se prosterna devant lui

Français Courant

6 Il vit Jésus de loin ; alors il accourut, se jeta à genoux devant lui,

Colombe

6 Il vit Jésus de loin, accourut, se prosterna devant lui

TOB

6 Voyant Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui.

Segond (Originale)

6 Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,

King James

6 But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,

Reina Valera

6 Y como vió á Jesús de lejos, corrió, y le adoró.