Marcus*

Caput 9: 48

omnis enim igne sallietur et omnis victima sallietur
(* Traductions européennes)

Bible Française

48 Là, “les vers ne meurent pas et le feu ne s'éteint pas”.

Parole de Vie

48 Là, les vers ne meurent pas et la souffrance brûle toujours comme un feu.

Louis Segond (Nouvelle)

48 où leur ver ne meurt pas, et où le feu ne s'éteint pas .

Français Courant

48 Là, “les vers qui rongent les corps ne meurent pas et le feu ne s'éteint jamais” .

Colombe

48 où leur ver ne meurt pas, et où le feu ne s'éteint pas.

TOB

48 où le ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas.

Segond (Originale)

48 où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point.

King James

48 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

Reina Valera

48 Donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.