Marcus*

Caput 9: 8

et descendentibus illis de monte praecepit illis ne cui quae vidissent narrarent nisi cum Filius hominis a mortuis resurrexerit
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Soudain, regardant tout autour, ils ne virent plus que Jésus, seul avec eux.

Parole de Vie

8 Les disciples regardent autour d'eux, mais soudain, ils ne voient plus personne. Jésus est seul avec eux.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Aussitôt ils regardèrent autour d'eux, mais ils ne virent plus personne que Jésus, seul avec eux.

Français Courant

8 Aussitôt, les disciples regardèrent autour d'eux, mais ils ne virent plus personne ; Jésus seul était avec eux.

Colombe

8 Aussitôt les disciples regardèrent à l'entour, mais ils ne virent plus personne que Jésus seul avec eux.

TOB

8 Aussitôt, regardant autour d’eux, ils ne virent plus personne d’autre que Jésus, seul avec eux.

Segond (Originale)

8 Aussitôt les disciples regardèrent tout autour, et ils ne virent que Jésus seul avec eux.

King James

8 And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.

Reina Valera

8 Y luego, como miraron, no vieron más á nadie consigo, sino á Jesús solo.