Mattheus*

Caput 13: 10

et accedentes discipuli dixerunt ei quare in parabolis loqueris eis
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Les disciples s'approchèrent de Jésus et lui demandèrent : « Pourquoi leur parles-tu en utilisant des paraboles ? »

Parole de Vie

10 Les disciples s'approchent de Jésus et lui demandent : « Pourquoi est-ce que tu leur parles avec des comparaisons ? »

Louis Segond (Nouvelle)

10 Les disciples vinrent lui demander : Pourquoi leur parles-tu en paraboles ?

Français Courant

10 Les disciples s'approchèrent alors de Jésus et lui demandèrent : « Pourquoi leur parles-tu en utilisant des paraboles ? »

Colombe

10 Les disciples s'approchèrent et lui dirent : Pourquoi leur parles-tu en paraboles ?

TOB

10 Les disciples s’approchèrent et lui dirent : « Pourquoi leur parles-tu en paraboles ? »

Segond (Originale)

10 Les disciples s'approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?

King James

10 And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?

Reina Valera

10 Entonces, llegándose los discípulos, le dijeron: ¿Por qué les hablas por parábolas?