Bible Française
26 Mais si nous disons : “une origine humaine”, nous avons à craindre la foule, car tous pensent que Jean était un prophète. »
Parole de Vie
26 Mais si nous répondons : “Ce sont les hommes”, alors, attention à la foule ! » En effet, tout le monde pense que Jean était un prophète.
Louis Segond (Nouvelle)
26 Et si nous répondons : « Des humains », nous pouvons craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.
Français Courant
26 Mais si nous disons : “Ce sont les hommes qui l'ont envoyé”, nous avons à craindre la foule, car tous pensent que Jean était un prophète. »
Colombe
26 Et si nous répondons : Des hommes, nous avons à craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.
TOB
26 Et si nous disons : “Des hommes”, nous devons redouter la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète. »
Segond (Originale)
26 Et si nous répondons: Des hommes, nous avons à craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.
King James
26 But if we shall say, Of men; we fear the people; for all hold John as a prophet.
Reina Valera
26 Y si dijéremos, de los hombres, tememos al pueblo; porque todos tienen á Juan por profeta.