Mattheus*

Caput 23: 39

dico enim vobis non me videbitis amodo donec dicatis benedictus qui venit in nomine Domini
(* Traductions européennes)

Bible Française

39 En effet, je vous le déclare : dès maintenant vous ne me verrez plus jusqu'à ce que vous disiez : “Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur !” »

Parole de Vie

39 En effet, je vous le dis, bientôt vous ne me verrez plus jusqu'au jour où vous direz : “Que Dieu bénisse celui qui vient en son nom ! ”  »

Louis Segond (Nouvelle)

39 Car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez :

Français Courant

39 En effet, je vous le déclare : dès maintenant vous ne me verrez plus jusqu'à ce que vous disiez : “Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur ! ”  »

Colombe

39 car je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais jusqu'à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !

TOB

39 Car, je vous le dis, désormais vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit, au nom du Seigneur, celui qui vient !  »

Segond (Originale)

39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!

King James

39 For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

Reina Valera

39 Porque os digo que desde ahora no me veréis, hasta que digáis: Bendito el que viene en el nombre del Señor.