Bible Française
31 Il a été dit aussi : “Celui qui renvoie sa femme doit lui donner une attestation de rupture.”
Parole de Vie
31 « On a dit aussi : “Celui qui renvoie sa femme doit lui remettre une lettre de divorce.”
Louis Segond (Nouvelle)
31 Il a été dit : Que celui qui répudie sa femme lui donne une attestation de rupture .
Français Courant
31 « Il a été dit aussi : “Celui qui renvoie sa femme doit lui donner une attestation de divorce.”
Colombe
31 Il a été dit : Que celui qui répudie sa femme lui donne une lettre de divorce.
TOB
31 « D’autre part il a été dit : Si quelqu’un répudie sa femme, qu’il lui remette un certificat de répudiation .
Segond (Originale)
31 Il a été dit: Que celui qui répudie sa femme lui donne une lettre de divorce.
King James
31 It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
Reina Valera
31 También fué dicho: Cualquiera que repudiare á su mujer, déle carta de divorcio: