Mattheus*

Caput 8: 21

alius autem de discipulis eius ait illi Domine permitte me primum ire et sepelire patrem meum
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Un autre de ses disciples lui dit : « Seigneur, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père. »

Parole de Vie

21 Quelqu'un d'autre, un disciple, dit à Jésus : « Seigneur, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père. »

Louis Segond (Nouvelle)

21 Un autre, parmi ses disciples, lui dit : Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

Français Courant

21 Quelqu'un d'autre, un de ses disciples, lui dit : « Maître, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père. »

Colombe

21 Un autre, parmi les disciples, lui dit : Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

TOB

21 Un autre des disciples lui dit : « Seigneur, permets-moi d’aller d’abord enterrer mon père. »

Segond (Originale)

21 Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

King James

21 And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.

Reina Valera

21 Y otro de sus discípulos le dijo: Señor, dame licencia para que vaya primero, y entierre á mi padre.