Mattheus*

Caput 9: 10

et factum est discumbente eo in domo ecce multi publicani et peccatores venientes discumbebant cum Iesu et discipulis eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Jésus prenait un repas dans la maison de Matthieu ; beaucoup de collecteurs d'impôts et de pécheurs étaient venus pour être assis à table avec Jésus et ses disciples.

Parole de Vie

10 Ensuite, Jésus prend un repas dans la maison de Matthieu. Beaucoup d'employés des impôts et de pécheurs viennent manger avec Jésus et ses disciples.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Comme il était à table, dans la maison, beaucoup de collecteurs des taxes et de pécheurs étaient venus prendre place avec Jésus et ses disciples.

Français Courant

10 Jésus prenait un repas dans la maison de Matthieu ; beaucoup de collecteurs d'impôts et autres gens de mauvaise réputation vinrent prendre place à table avec lui et ses disciples.

Colombe

10 Jésus était à table dans la maison ; or, beaucoup de péagers et de pécheurs avaient pris place avec lui et avec ses disciples.

TOB

10 Or, comme il était à table dans sa maison, il arriva que beaucoup de collecteurs d’impôts et de pécheurs étaient venus prendre place avec Jésus et ses disciples.

Segond (Originale)

10 Comme Jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.

King James

10 And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

Reina Valera

10 Y aconteció que estando él sentado á la mesa en casa, he aquí que muchos publicanos y pecadores, que habían venido, se sentaron juntamente á la mesa con Jesús y sus discípulos.