Nehemia*

Caput 5: 4

et alii dicebant mutuo sumamus pecunias in tributa regis demusque agros nostros et vineas
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 D'autres encore disaient : « Pour payer les taxes dues au roi, nous sommes obligés d'emprunter de l'argent sur nos champs et nos vignes.

Parole de Vie

4 D'autres encore disent : « Pour payer les taxes du roi, nous devons emprunter de l'argent en donnant nos champs et nos vignes comme garantie.

Louis Segond (Nouvelle)

4 D'autres disaient : Nous avons emprunté de l'argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi.

Français Courant

4 D'autres encore disaient : « Pour payer les taxes dues au roi, nous sommes obligés d'emprunter de l'argent sur nos champs et nos vignes.

Colombe

4 D'autres disaient : Nous avons emprunté de l'argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi.

TOB

4 D’autres encore disaient : « Pour le tribut du roi, nous empruntons de l’argent sur nos champs et nos vignes.

Segond (Originale)

4 D'autres disaient: Nous avons emprunté de l'argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi.

King James

4 There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.

Reina Valera

4 Y había quienes decían: Hemos tomado prestado dinero para el tributo del rey, sobre nuestras tierras y viñas.