Numeri*

Caput 16: 11

et omnis globus tuus stet contra Dominum quid est enim Aaron ut murmuretis contra eum
(* Traductions européennes)

Bible Française

11 De cette manière, toi et tes partisans, vous vous révoltez contre le Seigneur, car, au fond, ce n'est pas contre Aaron que vous protestez. »

Parole de Vie

11 C'est ainsi que toi et ta bande, vous vous révoltez contre le SEIGNEUR ! En effet, finalement, ce n'est pas contre Aaron que vous parlez. »

Louis Segond (Nouvelle)

11 C'est pourquoi, toi et toute ta communauté, vous vous liguez contre le S EIGNEUR  ! Aaron, en effet, qu'est-il pour que vous maugréiez contre lui ?

Français Courant

11 De cette manière, toi et tes partisans, vous vous révoltez contre le Seigneur, car, au fond, ce n'est pas contre Aaron que vous protestez. »

Colombe

11 C'est à cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous liguez contre l'Éternel ! En effet, qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui ?

TOB

11 C’est pour cela que toi et toute ta bande vous vous liguez contre le S EIGNEUR  ! Et Aaron, qu’est-il donc pour que vous murmuriez contre lui ? »

Segond (Originale)

11 C'est à cause de cela que toi et toute ta troupe, vous vous assemblez contre l'Éternel! car qui est Aaron, pour que vous murmuriez contre lui?

King James

11 For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him?

Reina Valera

11 Por tanto, tú y todo tu séquito sois los que os juntáis contra Jehová: pues Aarón, ¿qué es para que contra él murmuréis?