Numeri*

Caput 2: 3

ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
(* Traductions européennes)

Louis Segond (Nouvelle)

3 Ceux qui camperont à l'est, au levant, seront sous la bannière du camp de Juda, armée par armée. Prince pour les fils de Juda : Nahshôn, fils d'Amminadab.

Colombe

3 Ceux qui camperont en avant à l'est (seront sous) la bannière du camp de Juda, avec ses corps d'armée. Le chef des fils de Juda est Nahchôn, fils d'Amminadab.

TOB

3 En avant, à l’est, camperont les armées qui forment le groupe du camp de Juda. Le chef des fils de Juda étant Nahshôn, fils de Amminadav ;

Segond (Originale)

3 A l'orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d'Amminadab,

King James

3 And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.

Reina Valera

3 Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab: