Numeri*

Caput 22: 41

mane autem facto duxit eum ad excelsa Baal et intuitus est extremam partem populi
(* Traductions européennes)

Bible Française

41 Le lendemain matin, Balac monta avec Balaam à Bamoth-Baal, d'où l'on voyait une partie du peuple d'Israël.

Parole de Vie

41 Le matin suivant, le roi Balac monte avec Balaam à la ville de Bamoth-Baal. De là, Balaam voit une partie du peuple d'Israël.

Louis Segond (Nouvelle)

41 Au matin, Balaq prit Balaam et le fit monter à Bamoth-Baal, d'où il put voir une partie du peuple.

Français Courant

41 Le lendemain matin, Balac monta avec Balaam à Bamoth-Baal, d'où l'on voyait une partie du peuple d'Israël.

Colombe

41 Le matin, Balaq prit Balaam et le fit monter à Bamoth-Baal, d'où il vit une partie du peuple.

TOB

41 Le lendemain matin, Balaq emmena Balaam et le fit monter à Bamoth-Baal d’où on voyait une partie du peuple.

Segond (Originale)

41 Le matin, Balak prit Balaam, et le fit monter à Bamoth Baal, d'où Balaam vit une partie du peuple.

King James

41 And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.

Reina Valera

41 Y el día siguiente Balac tomó á Balaam, é hízolo subir á los altos de Baal, y desde allí vió la extremidad del pueblo.