Numeri*

Caput 24: 7

fluet aqua de situla eius et semen illius erit in aquas multas tolletur propter Agag rex eius et auferetur regnum illius
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 on dirait de l'eau qui déborde d'un réservoir

Bible Française

et irrigue abondamment les plantations.

Bible Française

Le roi des Israélites l'emportera sur Agag,

Bible Française

7 Elles sont comme l'eau qui déborde d'un puits

Parole de Vie

7 Elles sont comme l'eau qui déborde d'un puits

Louis Segond (Nouvelle)

7 L'eau coule de ses seaux,

Français Courant

7 on dirait de l'eau qui déborde d'un réservoir

Bible Française

7 L'eau coule de ses seaux,

Colombe

7 L'eau coule de ses seaux,

TOB

7 L’eau déborde de ses seaux, ses semailles sont copieusement arrosées. Son roi l’emporte sur Agag, sa royauté s’élève…

Segond (Originale)

7 L'eau coule de ses seaux, Et sa semence est fécondée par d'abondantes eaux. Son roi s'élève au-dessus d'Agag, Et son royaume devient puissant.

King James

7 He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.

Reina Valera

7 De sus manos destilarán aguas,