Bible Française
7 on dirait de l'eau qui déborde d'un réservoir
Bible Française
et irrigue abondamment les plantations.
Bible Française
Le roi des Israélites l'emportera sur Agag,
Bible Française
7 Elles sont comme l'eau qui déborde d'un puits
Parole de Vie
7 Elles sont comme l'eau qui déborde d'un puits
Louis Segond (Nouvelle)
7 L'eau coule de ses seaux,
Français Courant
7 on dirait de l'eau qui déborde d'un réservoir
Bible Française
7 L'eau coule de ses seaux,
Colombe
7 L'eau coule de ses seaux,
TOB
7 L’eau déborde de ses seaux, ses semailles sont copieusement arrosées. Son roi l’emporte sur Agag, sa royauté s’élève…
Segond (Originale)
7 L'eau coule de ses seaux, Et sa semence est fécondée par d'abondantes eaux. Son roi s'élève au-dessus d'Agag, Et son royaume devient puissant.
King James
7 He shall pour the water out of his buckets, and his seed shall be in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
Reina Valera
7 De sus manos destilarán aguas,