Numeri*

Caput 29: 16

et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour obtenir le pardon. Tous ces sacrifices s'ajouteront au sacrifice complet quotidien, accompagné de ses offrandes de farine et de vin.

Parole de Vie

16 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour recevoir le pardon de vos péchés. On ajoutera tous ces sacrifices au sacrifice complet de chaque jour et aux offrandes de farine et de vin faites avec lui.

Louis Segond (Nouvelle)

16 et un bouc en sacrifice pour le péché, outre l'holocauste constant, son offrande végétale et sa libation.

Français Courant

16 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour obtenir le pardon. Tous ces sacrifices s'ajouteront au sacrifice complet quotidien, accompagné de ses offrandes de farine et de vin.

Colombe

16 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l'holocauste perpétuel, son offrande et sa libation.

TOB

16 De plus, un bouc en sacrifice pour le péché, sans compter l’holocauste perpétuel, son offrande et sa libation.

Segond (Originale)

16 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -

King James

16 And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.

Reina Valera

16 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.