Numeri*

Caput 33: 53

mundantes terram et habitantes in ea ego enim dedi vobis illam in possessionem
(* Traductions européennes)

Bible Française

53 Vous prendrez possession de leur territoire et vous vous y installerez, car je vous l'ai donné, il vous appartient.

Parole de Vie

53 Vous prendrez possession de leur pays et vous y habiterez. Je vous ai donné ce pays et il est à vous.

Louis Segond (Nouvelle)

53 Vous prendrez possession du pays et vous l'habiterez : je vous ai donné le pays pour qu'il soit votre propriété.

Français Courant

53 Vous prendrez possession de leur territoire et vous vous y installerez, car je vous l'ai donné, il vous appartient.

Colombe

53 Vous prendrez possession du pays et vous vous y établirez ; car je vous ai donné le pays, pour qu'il soit votre propriété.

TOB

53 Vous prendrez possession du pays et vous y habiterez ; car c’est à vous que je donne ce pays pour que vous le possédiez.

Segond (Originale)

53 Vous prendrez possession du pays, et vous vous y établirez; car je vous ai donné le pays, pour qu'il soit votre propriété.

King James

53 And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.

Reina Valera

53 Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis.