Numeri*

Caput 6: 13

ista est lex consecrationis cum dies quos ex voto decreverat conplebuntur adducet eum ad ostium tabernaculi foederis
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Voici le rituel concernant la personne qui s'est engagée au service du Seigneur : lorsqu'elle arrive au terme de la période fixée, on la conduit à l'entrée de la tente de la rencontre.

Parole de Vie

13 « Voici la cérémonie pour la personne qui s'est consacrée à moi, le SEIGNEUR : le jour où le temps de son vœu est terminé, on la conduit à l'entrée de la tente de la rencontre.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Voici la loi concernant le nazir. Le jour où il aura accompli les jours de son naziréat, on l'amènera à l'entrée de la tente de la Rencontre.

Français Courant

13 « Voici le rituel concernant celui qui s'est engagé au service du Seigneur : lorsqu'il arrive au terme de la période fixée, on le conduit à l'entrée de la tente de la rencontre.

Colombe

13 Voici la loi relative au naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l'entrée de la tente de la Rencontre.

TOB

13 Voici la loi concernant le nazir : le jour où s’achève le temps de son naziréat, on le fait venir à l’entrée de la tente de la rencontre

Segond (Originale)

13 Voici la loi du naziréen. Le jour où il aura accompli le temps de son naziréat, on le fera venir à l'entrée de la tente d'assignation.

King James

13 And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:

Reina Valera

13 Esta es, pues, la ley del Nazareo el día que se cumpliere el tiempo de su nazareato: Vendrá á la puerta del tabernáculo del testimonio;