Numeri*

Caput 6: 2

loquere ad filios Israhel et dices ad eos vir sive mulier cum fecerit votum ut sanctificentur et se voluerint Domino consecrare
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Si quelqu'un, homme ou femme, prononce un vœu d'abstinence et s'engage comme nazir au service du Seigneur,

Parole de Vie

2 « Voici ce que tu diras aux Israélites : Quand une personne, homme ou femme, décide de se consacrer à moi, le SEIGNEUR, elle fait le vœu de nazir.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Parle aux Israélites ; tu leur diras : Lorsqu'un homme ou une femme s'acquitte d'un vœu de nazir par lequel il s'est mis à part pour le S EIGNEUR ,

Français Courant

2 de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Si quelqu'un, homme ou femme, prononce un vœu d'abstinence et s'engage comme naziréen au service du Seigneur,

Colombe

2 Parle aux Israélites, et tu leur diras : Lorsqu'un homme ou une femme se séparera des autres en faisant vœu de naziréat, pour se consacrer à l'Éternel,

TOB

2 « Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Lorsqu’un homme ou une femme s’engage par vœu de naziréat à se consacrer au S EIGNEUR ,

Segond (Originale)

2 Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Lorsqu'un homme ou une femme se séparera des autres en faisant voeu de naziréat, pour se consacrer à l'Éternel,

King James

2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the LORD:

Reina Valera

2 Habla á los hijos de Israel, y diles: El hombre, ó la mujer, cuando se apartare haciendo voto de Nazareo, para dedicarse á Jehová,