Numeri*

Caput 7: 84

haec in dedicatione altaris oblata sunt a principibus Israhel in die qua consecratum est acetabula argentea duodecim fialae argenteae duodecim mortariola aurea duodecim
(* Traductions européennes)

Bible Française

84 Au total, les présents offerts par les chefs de familles d'Israël, à l'occasion de l'inauguration de l'autel lorsqu'il a reçu l'huile d'onction, furent les suivants : douze plats en argent, douze bols à aspersion, en argent, et douze coupes en or.

Parole de Vie

84 Voici tous les dons des chefs de famille d'Israël, pour la fête de la consécration de l'autel : — 12 plats en argent — 12 récipients en argent pour le sang — 12 coupes en or.

Louis Segond (Nouvelle)

84 Telles furent les offrandes des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, le jour de son onction. Douze plats d'argent, douze calices d'argent, douze coupes d'or ;

Français Courant

84 Au total, les présents offerts par les chefs de familles d'Israël, à l'occasion de la consécration de l'autel, furent les suivants : douze plats en argent, douze bols à aspersion, en argent, et douze coupes en or.

Colombe

84 Tels furent (les dons) des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit. Douze plats d'argent, douze calices d'argent, douze coupes d'or ;

TOB

84 Telle fut l’offrande des chefs d’Israël pour la dédicace de l’autel le jour où l’on en fit l’onction : douze plats d’argent, douze coupes d’argent, douze gobelets d’or.

Segond (Originale)

84 Tels furent les dons des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, le jour où on l'oignit. Douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze coupes d'or;

King James

84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:

Reina Valera

84 Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.