Tobias*

Caput 7: 1

ingressi sunt autem ad Raguhelem et suscepit eos Raguhel cum gaudio
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Quand ils furent arrivés à Ecbatane, Tobias dit à l'ange : « Azaria, mon frère, conduis-moi tout de suite chez Ragouël notre parent. » L'ange le conduisit alors chez Ragouël. Ils le trouvèrent assis près de la porte de sa cour et ils le saluèrent les premiers. Ragouël leur répondit : « Je vous salue bien, frères. Soyez les bienvenus ! » Et il les introduisit dans sa maison.

Parole de Vie

1 Quand ils arrivent à Ecbatane, Tobias dit : « Azaria, mon frère, conduis-moi tout droit chez notre frère Ragouël. » L'ange le conduit alors chez Ragouël. Celui-ci est assis devant la porte de sa cour. Tobias et l'ange le saluent les premiers. Ragouël leur répond : « Je vous salue, mes frères, j'espère que vous allez bien ! » Et il les fait entrer chez lui.

Français Courant

1 Quand ils furent arrivés à Ecbatane, Tobie dit à l'ange : « Mon cher Azaria, conduis-moi tout de suite chez Ragouël notre compatriote. » L'ange le conduisit alors chez Ragouël. Ils le trouvèrent assis près de la porte de sa cour et ils le saluèrent les premiers. Ragouël leur répondit : « Je vous souhaite beaucoup de bonheur, mes amis. Soyez les bienvenus ! » Et il les introduisit dans sa maison.

TOB

1 En entrant à Ecbatane, Tobias dit : « Azarias, mon frère, conduis-moi tout droit chez notre frère Ragouël. » L’ange le conduisit à la maison de Ragouël. Ils le trouvèrent assis devant la porte de la cour et ils le saluèrent les premiers. Il leur dit : « Je vous salue bien, frères, vous êtes les bienvenus », et il les fit entrer dans sa maison.