Ecclesiastes*

Caput 1: Versus 14

Vidi,etc. Consideravi omnia mundana, et vidi vanitatem et malitiam esse, id est, miserias spiritus, quibus animus diversis fatigatus cogitationibus laborat cognoscere, quod homini non conceditur.HIER.VerbumRouthAquila et Theodotio, etc., usque ad quibus anima diversis cogitationibus affligitur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil. Eh bien, ce n'est que fumée, autant courir après le vent !

Parole de Vie

14 J'ai regardé tout ce qu'on fait sous le soleil. Et voilà : tout cela ne sert à rien, autant courir après le vent !

Louis Segond (Nouvelle)

14 J'ai vu toutes les œuvres qui se font sous le soleil : tout n'est que futilité et poursuite du vent.

Français Courant

14 J'ai vu tout ce qui se fait ici-bas. Eh bien, ce n'est que fumée, course après le vent.

Colombe

14 J'ai vu tous les ouvrages qui se font sous le soleil ; voici que tout est vanité et poursuite du vent.

TOB

14 J’ai vu toutes les œuvres qui se font sous le soleil ; mais voici que tout est vanité et poursuite de vent.

Segond (Originale)

14 J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.

King James

14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and vexation of spirit.

Reina Valera

14 Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.