Bible Française
11 À quoi bon savoir charmer un serpent, si l'on se fait mordre faute de l'avoir charmé ?
Parole de Vie
11 Celui qui sait calmer un serpent, s'il commence par se faire mordre, quel avantage pour lui de savoir le calmer ?
Louis Segond (Nouvelle)
11 Si le serpent mord quand le charme n'opère pas,
Français Courant
11 A quoi bon savoir charmer un serpent, si on commence par se laisser mordre ?
Colombe
11 Si le serpent mord faute de charme, il n'y a point d'avantage pour le charmeur.
TOB
11 Si le serpent mord faute d’être charmé, pas de profit pour le charmeur.
Segond (Originale)
11 Si le serpent mord faute d'enchantement, il n'y a point d'avantage pour l'enchanteur.
King James
11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
Reina Valera
11 Muerde la serpiente cuando no está encantada, y el lenguaraz no es mejor.