Ecclesiastes*

Caput 11: Versus 2

Da partes septem.HIER.Vetus Testamentum, cujus septima dies, scilicet sabbatum, praecipue honoratur;necnon et octo,quod est novum; sine altero enim non valet alterum.
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Bien plus, investis dans plusieurs affaires, car tu ne sais jamais quel malheur peut arriver sur la terre.

Parole de Vie

2 Mais ne mets pas toutes tes richesses au même endroit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.

Louis Segond (Nouvelle)

2 donne une part à sept, et même à huit,

Français Courant

2 Bien plus, investis ton argent dans plusieurs affaires, car tu ne sais jamais quel malheur peut arriver sur la terre.

Colombe

2 donne une part à sept et même à huit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.

TOB

2 Donne une part à sept ou même à huit personnes, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.

Segond (Originale)

2 donnes-en une part à sept et même à huit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.

King James

2 Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.

Reina Valera

2 Reparte á siete, y aun á ocho: porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra.