Bible Française
4 Si ton chef se met en colère, n'abandonne pas ton poste : une attitude calme évite de graves erreurs.
Parole de Vie
4 Si ton chef se met en colère contre toi, ne quitte pas ton poste. Une attitude calme évite de grandes erreurs.
Louis Segond (Nouvelle)
4 Si l'esprit de celui qui gouverne s'élève contre toi,
Français Courant
4 Si ton chef se met en colère, n'abandonne pas ton poste : une attitude calme évite de graves erreurs.
Colombe
4 Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte pas ta place ; car le calme évite de grands péchés.
TOB
4 Si l’humeur du chef s’élève contre toi, n’abandonne pas ton poste, car le sang-froid évite de grandes maladresses.
Segond (Originale)
4 Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte point ta place; car le calme prévient de grands péchés.
King James
4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
Reina Valera
4 Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas.