Ecclesiastes*

Caput 10: Versus 4

Locum.Stationem fidei retine, ne vincaris: et ne perficias si jam male cogitaveris.Qui fodit.Lacum aperuit, et effodit eum: et incidit in foveam quam fecit.
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Si ton chef se met en colère, n'abandonne pas ton poste : une attitude calme évite de graves erreurs.

Parole de Vie

4 Si ton chef se met en colère contre toi, ne quitte pas ton poste. Une attitude calme évite de grandes erreurs.

Louis Segond (Nouvelle)

4 Si l'esprit de celui qui gouverne s'élève contre toi,

Français Courant

4 Si ton chef se met en colère, n'abandonne pas ton poste : une attitude calme évite de graves erreurs.

Colombe

4 Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte pas ta place ; car le calme évite de grands péchés.

TOB

4 Si l’humeur du chef s’élève contre toi, n’abandonne pas ton poste, car le sang-froid évite de grandes maladresses.

Segond (Originale)

4 Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte point ta place; car le calme prévient de grands péchés.

King James

4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.

Reina Valera

4 Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas.