Ecclesiastes*

Caput 12: Versus 13

Finem loquendi.Quia diversorum diversas sententias, tanquam concionator, induxerat: hoc fine omnes conciliat, scilicetDeum time.Hoc solum aiunt Hebraei in auctoritate habitum, quia hic intentionem suam ostendit, cum videatur in multis ad voluptates hortari.
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Et voilà la conclusion de tout ce qui a été dit : reconnais l'autorité de Dieu et obéis à ses ordres, c'est le devoir de tout être humain.

Parole de Vie

13 Voici la conclusion de tout ce qui a été dit : respecte Dieu et obéis à ses commandements. Oui, voilà ce que tous les êtres humains doivent faire.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Ecoutons la conclusion de tout le discours :

Français Courant

13 Et voilà la conclusion de tout ce qui a été dit : le devoir de tout homme est de respecter Dieu en obéissant à ses ordres.

Colombe

13 Écoutons la conclusion de tout le discours : crains Dieu et observe ses commandements. C'est là tout l'homme.

TOB

13 Fin du discours : Tout a été entendu. Crains Dieu et observe ses commandements, car c’est là tout l’homme :

Segond (Originale)

13 (12:15) Écoutons la fin du discours: Crains Dieu et observe ses commandements. C'est là ce que doit faire tout homme.

King James

13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

Reina Valera

13 El fin de todo el discurso oído es este: Teme á Dios, y guarda sus mandamientos; porque esto es el todo del hombre.