Ecclesiastes*

Caput 12: Versus 7

Et revertatur.Antequam revertaris in Babyloniam unde es egressus in lumbis Abrahae, et incipias in Mesopotamia conteri, unde profectus es.
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Le corps de l'homme s'en retourne à la terre d'où il a été tiré

Bible Française

7 La poussière retourne à la terre d'où elle vient,

Parole de Vie

7 La poussière retourne à la terre d'où elle vient,

Louis Segond (Nouvelle)

7 avant que la poussière retourne à la terre, selon ce qu'elle était,

Français Courant

7 Le corps de l'homme s'en retourne à la terre d'où il a été tiré

Colombe

7 avant que la poussière retourne à la terre, comme elle y était, et que l'esprit retourne à Dieu qui l'a donné.

TOB

7 – avant que la poussière ne retourne à la terre, selon ce qu’elle était, et que le souffle ne retourne à Dieu qui l’avait donné.

Segond (Originale)

7 (12:9) avant que la poussière retourne à la terre, comme elle y était, et que l'esprit retourne à Dieu qui l'a donné.

King James

7 Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.

Reina Valera

7 Y el polvo se torne á la tierra, como era, y el espíritu se vuelva á Dios que lo dió.