Ecclesiastes*

Caput 2: Versus 13

Et vidi quia tantum.Cum hoc cogitarem, quod sapiens, lux, stultus, tenebrae: illius oculi in coelo, hujus, in terra, repente mihi surrepsit, quare communi morte pereant, communi miseria deprimuntur, et hujusmodi.
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Pour ma part, j'ai vu que la sagesse est préférable à la sottise tout comme la lumière est préférable à l'obscurité.

Parole de Vie

13 C'est vrai, j'ai constaté une chose : la lumière vaut mieux que l'obscurité, ainsi la sagesse vaut mieux que la bêtise.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Et moi, j'ai vu ceci : l'avantage de la sagesse l'emporte sur celui de la folie,

Français Courant

13 Bien sûr, je sais que la sagesse est préférable à la sottise tout comme la lumière est préférable à l'obscurité.

Colombe

13 Et j'ai vu ceci : il reste quelque chose de plus à la sagesse qu'à la folie, comme il reste quelque chose de plus à la lumière qu'aux ténèbres ;

TOB

13 Voici ce que j’ai vu : On profite de la sagesse plus que de la sottise, comme on profite de la lumière plus que des ténèbres.

Segond (Originale)

13 Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres;

King James

13 Then I saw that wisdom excelleth folly, as far as light excelleth darkness.

Reina Valera

13 Y he visto que la sabiduría sobrepuja á la necedad, como la luz á las tinieblas.