Ecclesiastes*

Caput 2: Versus 4

Plantavi vineas.In domo divitis, etc., usque ad sine qua caetera ligna siccabuntur.
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 J'ai entrepris de grands travaux. Je me suis construit des maisons, j'ai planté des vignes.

Parole de Vie

4 J'ai réalisé de grandes choses. Pour moi, j'ai bâti des maisons et j'ai planté des vignes.

Louis Segond (Nouvelle)

4 J'ai fait de grandes choses :

Français Courant

4 J'ai entrepris de grands travaux. Je me suis construit des maisons et j'ai planté des vignes.

Colombe

4 J'ai exécuté de grands ouvrages : je me suis bâti des maisons ; je me suis planté des vignobles ;

TOB

4 J’ai entrepris de grandes œuvres : je me suis bâti des maisons, planté des vignes ;

Segond (Originale)

4 J'exécutai de grands ouvrages: je me bâtis des maisons; je me plantai des vignes;

King James

4 I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:

Reina Valera

4 Engrandecí mis obras, edifiquéme casas, plantéme viñas;