Ecclesiastes*

Caput 6: Versus 10

Qui futurus est.ID.Omnium hominum, qui futuri sunt corpore circumdandi, jam Deus vocabulum novit; ne possit homo respondere contra artificem, quare ita, vel ita sit factus. Quanto enim amplius quaesierimus, tanto magis ostenditur vanitas nostra et verba superflua; et non ex praescientia Dei tollitur liberum arbitrium, sed causae ante praecedunt quare unumquodque sit factum.
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Tout ce qui existe est connu depuis longtemps et nous savons bien ce qu'est l'être humain : il ne peut pas discuter avec plus fort que lui.

Parole de Vie

10 Tout ce qui existe est connu depuis longtemps, et nous savons bien ce qu'est un être humain. Il ne peut pas discuter avec quelqu'un de plus fort que lui.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Ce qui est a déjà été appelé par son nom ;

Français Courant

10 Tout ce qui existe est connu depuis longtemps et nous savons bien ce qu'est l'homme : il ne peut pas discuter avec plus fort que lui.

Colombe

10 Ce qui existe a déjà été appelé par son nom ; et l'on sait ce qu'est l'homme : il ne peut contester avec plus puissant que lui.

TOB

10 Ce qui a été a déjà reçu un nom et on sait ce que c’est, l’homme ; mais il ne peut entrer en procès avec plus fort que lui.

Segond (Originale)

10 Ce qui existe a déjà été appelé par son nom; et l'on sait que celui qui est homme ne peut contester avec un plus fort que lui.

King James

10 That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.

Reina Valera

10 El que es, ya su nombre ha sido nombrado; y se sabe que es hombre, y que no podrá contender con el que es más fuerte que él.