Bible Française
1 Je me suis dit : « Voyons ce que valent les joies de la vie, découvrons ce qu'est le bonheur. » Eh bien, cela aussi part en fumée !
Parole de Vie
1 Je me suis dit : « Viens, goûte aux plaisirs de la vie, découvre le bonheur ! » Et voilà, cela non plus n'a pas de sens.
Louis Segond (Nouvelle)
1 Je me suis dit :
Français Courant
1 Je me suis dit : « Voyons ce que valent les joies de la vie, découvrons ce qu'est le bonheur. » Eh bien, cela aussi part en fumée !
Colombe
1 J'ai dit en mon cœur : Allons ! je vais t'éprouver par la joie et n'arrêter ma vue que sur le bonheur. Même cela n'est que vanité.
TOB
1 Je me suis dit en moi-même : « Allons, que je t’éprouve par la joie, goûte au bonheur ! » Et voici, cela aussi est vanité.
Segond (Originale)
1 J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'éprouverai par la joie, et tu goûteras le bonheur. Et voici, c'est encore là une vanité.
King James
1 I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.
Reina Valera
1 DIJE yo en mi corazón: Ven ahora, te probaré con alegría, y gozarás de bienes. Mas he aquí esto también era vanidad.