Bible Française
15 J'ai vu que tout le monde sous le soleil se pressait autour du jeune homme en train d'accéder à la place du roi.
Parole de Vie
15 J'ai constaté ceci : sous le soleil, tout le monde se met du côté du jeune homme qui va prendre le pouvoir à la place de l'ancien roi.
Louis Segond (Nouvelle)
15 J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil
Français Courant
15 J'ai constaté que tout le monde ici-bas se pressait autour du jeune homme en train d'accéder à la place du roi précédent.
Colombe
15 J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil être du côté de l'enfant qui se dressait comme successeur à la place de l'autre.
TOB
15 j’ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil être du côté du gamin, du second, celui qui surgit à la place de l’autre.
Segond (Originale)
15 J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil entourer l'enfant qui devait succéder au roi et régner à sa place.
King James
15 I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
Reina Valera
15 Vi todos los vivientes debajo del sol caminando con el muchacho sucesor, que estará en lugar de aquél.