Ecclesiasticus*

Caput 7: Versus 15

Noli verbosus esse.Quasi. Noli sensum tuum docere, audi sapientiam seniorum. Tutius est enim audire, quam loqui; unde:Sit omnis homo velox ad audiendum, tardus autem ad loquendum, et tardus ad iramJac. 1..Non oderis laboriosa opera.Peccanti homini scientia data est, ut labore manuum quaereret sibi victum; unde:In sudore vultus tui vesceris paneGen. 3., etc.
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Durant ma fugitive existence, j'ai constaté que tout peut se produire : un homme juste meurt avec son bon comportement et un homme mauvais continue à vivre avec sa méchanceté.

Parole de Vie

15 Pendant ma courte vie, j'ai tout vu : une personne qui agit bien meurt à cause de sa bonne conduite, une personne qui agit mal continue à vivre, à cause de sa méchanceté.

Louis Segond (Nouvelle)

15 J'ai vu tout cela pendant mes jours futiles.

Français Courant

15 Durant ma fugitive existence, j'ai constaté que tout peut se produire : un homme juste meurt à cause de son bon comportement et un homme mauvais continue à vivre grâce à sa méchanceté.

Colombe

15 J'ai vu tout cela pendant ma vaine existence. Il y a tel juste qui périt dans sa justice, et tel méchant qui prolonge (son existence) dans sa méchanceté.

TOB

15 Dans ma vaine existence, j’ai tout vu : un juste qui se perd par sa justice, un méchant qui survit par sa malice.

Segond (Originale)

15 J'ai vu tout cela pendant les jours de ma vanité. Il y a tel juste qui périt dans sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge son existence dans sa méchanceté.

King James

15 All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.

Reina Valera

15 Todo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días.