Ecclesiasticus*

Caput 7: Versus 7

Non pecces in multitudinem.Qui ratione pollet, et liberi arbitrii potestate praevalet, subditorum insolentia non peccet, sed constanter resistat alienae nequitiae: nec se putet impune peccare, si plurimorum acquiescit voluntati; unde:Non solum autem qui ea faciunt, sed qui consentiunt facientiRom. 1., etc.
(* Traductions européennes)

Bible Française

7 Le pouvoir d'opprimer rend insensé le sage, un cadeau le rend malhonnête.

Parole de Vie

7 Un sage qui a le pouvoir de dominer les autres peut devenir stupide, et les cadeaux peuvent gâter son cœur.

Louis Segond (Nouvelle)

7 L'oppression fait du sage un fou ;

Français Courant

7 Le pouvoir d'opprimer peut rendre insensé un homme sage, un cadeau peut le rendre malhonnête.

Bible Française

7 L'oppression affole le sage,

Colombe

7 L'oppression affole le sage,

TOB

7 que l’oppression rende fou le sage et qu’un présent perde le cœur.

Segond (Originale)

7 L'oppression rend insensé le sage, et les présents corrompent le coeur.

King James

7 Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

Reina Valera

7 Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón.