Esther*

Caput 2: Versus 19

Cumque et secundo.Non sufficit Christo primitivam sibi sociare Ecclesiam, sed per praedicatores de gentibus multitudinem acquisivit copiosam; unde:Alias oves habeo quae non, etc.Joan. 10..
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 On rassembla une seconde fois des vierges. Mardochée occupait alors un poste dans l'administration royale.

Parole de Vie

19 On rassemble des jeunes filles une deuxième fois. Mardochée occupe alors un poste dans le palais royal.

Louis Segond (Nouvelle)

19 Quand on rassembla des vierges pour la seconde fois, Mardochée était assis à la porte du Roi.

Français Courant

19 On rassembla une seconde fois des jeunes filles. Mardochée occupait alors un poste dans l'administration royale.

Colombe

19 Quand on assembla les vierges pour la seconde fois, Mardochée avait une place à la conciergerie royale.

TOB

19 Lors d’un second ramassage de jeunes filles, Mardochée se tenait assis à la porte royale.

Segond (Originale)

19 La seconde fois qu'on assembla les jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi.

King James

19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate.

Reina Valera

19 Y cuando se juntaban las vírgenes la segunda vez, Mardochêo estaba puesto a la puerta el rey.