Esther*

Caput 3: Versus 1

Aman filium.Potentes saeculi, qui beneficiis divina potestate collatis abutentes, quos consortes habent naturae dedignantur habere consortes gratiae: et honorem et reverentiam quam soli Deo debuerunt, in sese transferre contendunt. Eos autem qui consentire nolunt, odiis et cruciatibus persequuntur: sed justo Dei judicio in insidiis suis capiuntur iniqui. Unde dicitur:Justus angustia liberatur, et traditur impius pro eoProv. 11..Potest per Amanquem Josephus de stirpe Amalec esse commemoratJudaeorum populus figurari: qui prophetas occiderunt, et Dominum prophetarum et apostolos, ejus generis nobilitatem propter incredulitatem et duritiam cordis perdentes, qui per Isaiam principes Sodomorum et populus Gomorrhae dicuntur. Unde Ezechiel:Pater tuus Amorrhaeus, et mater tua Cethaea.
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Après cela, le roi Xerxès combla d'honneurs Haman, fils de Hammedata, descendant d'Agag. Il l'éleva au poste de premier ministre.

Parole de Vie

1 Après ces événements, le roi Xerxès honore Haman, fils de Hammedata, de la famille d'Agag. Il lui donne un poste élevé, celui de premier ministre.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Après cela, le roi Xerxès distingua Haman, fils de Hammedata, l'Agaguite ; il l'éleva et le plaça au-dessus de tous les princes de son rang.

Français Courant

1 Quelque temps après, le roi Xerxès combla d'honneurs Haman, fils de Hammedata et descendant d'Agag. Il l'éleva au poste de premier ministre.

Colombe

1 Après ces événements, le roi Assuérus distingua Haman, fils de Hammedata, l'Agaguite ; il l'éleva (en dignité) et plaça son siège au-dessus de tous les princes de son rang.

TOB

1 Après ces événements, le roi Xerxès donna une haute situation à Haman, le fils de Hammedata, un Agaguite ; il l’éleva et le fit siéger au-dessus de tous les ministres qui étaient avec lui.

Segond (Originale)

1 Après ces choses, le roi Assuérus fit monter au pouvoir Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite; il l'éleva en dignité et plaça son siège au-dessus de ceux de tous les chefs qui étaient auprès de lui.

King James

1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him.

Reina Valera

1 DESPUÉS de estas cosas, el rey Assuero engrandeció á Amán hijo de Amadatha Agageo, y ensalzólo, y puso su silla sobre todos los príncipes que estaban con él.