Esther*

Caput 3: Versus 10

Tulit ergo.Sicut Aman epistolas dirigens, regis signaculo eas munire conatur: ut facilius votum expleatur, sic Judaei libros divinae legis in quibus est signaculum summi regis, id est, gratia Spiritus sancti ad comprehendendam haeresim suam assumunt in testimonium, reprobantes societatem gentium et Christi Evangelium, quasi divinis praeceptis contrarium.
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Le roi enleva son anneau et le remit à l'ennemi des Juifs, Haman, fils de Hammedata, descendant d'Agag.

Parole de Vie

10 Le roi enlève la bague qu'il porte au doigt. Il la donne à l'ennemi des Juifs, Haman, fils de Hammedata, de la famille d'Agag.

Louis Segond (Nouvelle)

10 Le roi retira de son doigt la bague à cachet et la donna à Haman, fils de Hammedata, l'Agaguite, adversaire des Juifs.

Français Courant

10 Le roi enleva son anneau et le remit à l'adversaire des Juifs, Haman, fils de Hammedata et descendant d'Agag.

Colombe

10 Le roi retira le sceau de son doigt et le donna à Haman, fils de Hammedata, l'Agaguite, adversaire des Juifs.

TOB

10 Alors le roi enleva son anneau de son doigt et le donna à Haman, le fils de Hammedata, l’Agaguite, oppresseur des Juifs.

Segond (Originale)

10 Le roi ôta son anneau de la main, et le remit à Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, ennemi des Juifs.

King James

10 And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.

Reina Valera

10 Entonces el rey quitó su anillo de su mano, y diólo á Amán hijo de Amadatha Agageo, enemigo de los Judíos,