Esther*

Caput 7: Versus 1

Secunda die,etc. Sed ubi Esther petitionem suam aperuit, damnatus ad poenam secessit. In Evangelio enim prandium et coena memorantur. Prandium praesens tempus Ecclesiae designat, coena autem aeternum et ultimum convivium. Unde malis separatis in perpetuum laetantur boni. Aman, namque quia vestem dignam convivio non habuit, extra projici meruit.
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Le roi et Haman allèrent boire chez la reine Esther

Parole de Vie

1 Le roi et Haman vont chez la reine Esther pour participer à un grand repas

Louis Segond (Nouvelle)

1 Le roi et Haman arrivèrent pour prendre part au banquet de la reine Esther.

Français Courant

1 Le roi et Haman se rendirent chez la reine Esther pour y festoyer

Colombe

1 Le roi et Haman arrivèrent pour festoyer avec la reine Esther.

TOB

1 Le roi et Haman vinrent banqueter avec Esther, la reine.

Segond (Originale)

1 Le roi et Haman allèrent au festin chez la reine Esther.

King James

1 So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.

Reina Valera

1 VINO pues el rey con Amán á beber con la reina Esther.