Bible Française
19 Ils dirent à Moïse : « Parle-nous toi-même, et nous t'écouterons ; mais que Dieu ne nous parle pas directement, sinon nous mourrons ! »
Parole de Vie
19 Ils disent à Moïse : « Parle-nous, toi, et nous t'écouterons. Mais nous ne voulons pas que Dieu nous parle directement. Sinon, nous allons mourir. »
Louis Segond (Nouvelle)
19 Ils dirent à Moïse : Parle-nous toi-même, et nous écouterons ; mais que Dieu ne nous parle pas, de peur que nous ne mourions.
Français Courant
19 Ils dirent à Moïse : « Parle-nous toi-même, et nous t'écouterons ; mais que Dieu ne nous parle pas directement, sinon nous mourrons. »
Colombe
19 Ils dirent à Moïse : Parle-nous toi-même, et nous écouterons ; mais que Dieu ne nous parle pas, de peur que nous ne mourions.
TOB
19 Ils dirent à Moïse : « Parle-nous toi-même et nous entendrons ; mais que Dieu ne nous parle pas, ce serait notre mort ! »
Segond (Originale)
19 Ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que Dieu ne nous parle point, de peur que nous ne mourions.
King James
19 And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
Reina Valera
19 Y dijeron á Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; mas no hable Dios con nosotros, porque no muramos.