Exodus*

Caput 26: Versus 12

Quod autem superfuerit,etc.ID., ibid.Haec ut plenius intelligantur, etc., usque ad decem rursus descensionis juxta orientalis parietis tabulas.
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitié du surplus d'étoffe de la tente se rabattra sur l'arrière de la demeure.

Parole de Vie

12 Les bandes de cette deuxième tente dépasseront et retomberont librement : dans le sens de la largeur des bandes, une moitié du tissu en trop retombera librement sur le fond de la tente sacrée.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Les toiles de la tente auront un surplus d'une demi-toile qui retombera à l'arrière de la Demeure.

Français Courant

12 Dans le sens de la largeur des bandes, la moitié du surplus d'étoffe de la seconde tente se rabattra sur l'arrière de la demeure.

Colombe

12 Les tentures de la tente auront (par rapport au tabernacle) un surplus d'une demi-tenture qui retombera à l'arrière du tabernacle.

TOB

12 Les tapisseries de la tente auront un excédent qui retombera librement : une moitié de tapisserie en excédent retombera librement sur l’arrière de la demeure

Segond (Originale)

12 Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle;

King James

12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.

Reina Valera

12 Y el sobrante que resulta en las cortinas de la tienda, la mitad de la una cortina que sobra, quedará á las espaldas del tabernáculo.