Bible Française
31 Tu confectionneras un rideau en fils de lin résistants, mêlés de laine violette, rouge et écarlate ; il sera orné de chérubins brodés.
Parole de Vie
31 « Des artisans feront un rideau avec des fils de lin solides, mélangés avec de la très belle laine violette, rouge clair et rouge foncé. Ils broderont dessus des chérubins.
Louis Segond (Nouvelle)
31 Tu feras un voile de pourpre violette et rouge, d'écarlate et de fin lin retors, avec des keroubim ; ce sera un ouvrage d'artisan.
Français Courant
31 « Des artisans confectionneront un rideau en fils de lin résistants, mêlés de laine violette, rouge et cramoisie ; il sera orné de chérubins brodés.
Colombe
31 Tu feras un voile violet, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, avec des chérubins que l'on fera avec art.
TOB
31 Puis tu feras un voile de pourpre violette, pourpre rouge, cramoisi éclatant et lin retors ; on y fera des chérubins artistement travaillés.
Segond (Originale)
31 Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.
King James
31 And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
Reina Valera
31 Y harás también un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido: será hecho de primorosa labor, con querubines: