Exodus*

Caput 28: Versus 30

Pones autem in rationali judicii,etc.BED., ubi supra.Ut scilicet meminerit sacerdos, etc., usque ad in eo quod divina vice dispensat.Pones autem in rationali,etc.AUG., Quaest. 117 in Exod.In quali re vel metallo ponatur demonstratio et veritas super rationale, etc., usque ad impositam super .
(* Traductions européennes)

Bible Française

30 Toi, Moïse, tu déposeras dans le pectoral du jugement l'Ourim et le Toummim, afin qu'Aaron les ait sur sa poitrine lorsqu'il se présentera devant moi ; en effet Aaron les portera toujours sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaître ma volonté à l'égard des Israélites.

Parole de Vie

30 Toi, Moïse, tu placeras dans la pochette du jugement l'Ourim et le Toummim. Alors Aaron les aura sur la poitrine quand il se présentera devant moi. En effet, il devra toujours les porter sur lui quand il sera devant moi, pour connaître ma volonté envers les Israélites. »

Louis Segond (Nouvelle)

30 Tu joindras au pectoral du jugement l'ourim et le toummim, et ils seront sur le cœur d'Aaron lorsqu'il entrera devant le S EIGNEUR . Ainsi Aaron portera constamment sur son cœur le jugement des fils d'Israël devant le S EIGNEUR .

Français Courant

30 Toi, Moïse, tu déposeras dans le pectoral du jugement l'Ourim et le Toummim, afin qu'Aaron les ait sur sa poitrine lorsqu'il se présentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaître ma volonté à l'égard des Israélites. »

Colombe

30 Tu joindras au pectoral du jugement l'ourim et le toummim, et ils seront sur le cœur d'Aaron, lorsqu'il entrera devant l'Éternel. Ainsi, Aaron portera en permanence sur son cœur le jugement des Israélites devant l'Éternel.

TOB

30 Tu placeras dans le pectoral du jugement le Ourim et le Toummim ; ils seront sur le cœur d’Aaron quand il entrera devant le S EIGNEUR  : Aaron portera donc perpétuellement le jugement des fils d’Israël sur son cœur, en présence du S EIGNEUR .

Segond (Originale)

30 Tu joindras au pectoral du jugement l'urim et le thummim, et ils seront sur le coeur d'Aaron, lorsqu'il se présentera devant l'Éternel. Ainsi, Aaron portera constamment sur son coeur le jugement des enfants d'Israël, lorsqu'il se présentera devant l'Éternel.

King James

30 And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.

Reina Valera

30 Y pondrás en el racional del juicio Urim y Thummim, para que estén sobre el corazón de Aarón cuando entrare delante de Jehová: y llevará siempre Aarón el juicio de los hijos de Israel sobre su corazón delante de Jehová.