Exodus*

Caput 30: Versus 9

Non offeretis.ID., ibid.In sequentibus, etc., usque ad stratum suum per singulas noctes irrigant.ID.Possumus haec altaria interpretari, etc.,uque adpotest accipi.
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Vous n'y offrirez pas de parfum non conforme, ni de sacrifices complets, ni d'offrandes végétales ; vous ne verserez pas d'offrande de vin sur cet autel.

Parole de Vie

9 Sur cet autel, vous n'offrirez pas de parfum ordinaire ni des sacrifices complets, ni des produits de la terre, ni du vin.

Louis Segond (Nouvelle)

9 Vous n'offrirez sur l'autel ni encens profane, ni holocauste, ni offrande végétale, et vous n'y répandrez aucune libation.

Français Courant

9 On n'y offrira pas de parfum profane, ni de sacrifices complets, ni d'offrandes végétales ; on ne versera pas d'offrande de vin sur cet autel.

Colombe

9 Vous n'offrirez sur l'autel ni parfum étranger, ni holocauste, ni offrande, et vous n'y répandrez aucune libation.

TOB

9 Vous n’y offrirez pas de parfum profane, ni d’holocauste, ni d’offrande, vous n’y verserez pas de libation.

Segond (Originale)

9 Vous n'offrirez sur l'autel ni parfum étranger, ni holocauste, ni offrande, et vous n'y répandrez aucune libation.

King James

9 Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

Reina Valera

9 No ofreceréis sobre él sahumerio extraño, ni holocausto, ni presente; ni tampoco derramaréis sobre él libación.