Exodus*

Caput 33: Versus 21

Ecce,inquit,locus est apud me, et stabis supra,etc.AUG., quaest. 154.Item interposito articulo dicente Scriptura, etc., usque ad stetit populus fidelis supra petram.GREG., lib. XXV Moral., cap. 16.Est locus apud me,etc. Locus Ecclesia. Petra Dominus, Moyses Judaica plebs, quae Domino praedicante in terra non credidit. Ipsa ergo in petra stetit terga Domini transeuntis aspiciens, quia, scilicet post passionem ascensionemque Domini intra Ecclesiam deducta per fidem Christum percipere meruit, et cujus praesentiam non vidit, ejus posteriora cognovit.GREG. ibid.Est locus apud me,etc. Ecclesia scilicet, etc., usque ad De qua soliditate dicitur:Super hanc petram aedificabo Ecclesiam.
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 Il y a ici, tout près de moi, un emplacement, un rocher, où tu te tiendras.

Parole de Vie

21 Le SEIGNEUR dit encore : « Voici une place près de moi. Reste là sur le rocher.

Louis Segond (Nouvelle)

21 Le S EIGNEUR dit : Voici un lieu près de moi ; tu te tiendras sur le rocher.

Français Courant

21 Il y a ici, tout près de moi, un emplacement, un rocher, où tu te tiendras.

Colombe

21 L'Éternel dit : Voici un endroit près de moi ; tu te tiendras sur le rocher.

TOB

21 Le S EIGNEUR dit : « Voici un lieu près de moi. Tu te tiendras sur le rocher.

Segond (Originale)

21 L'Éternel dit: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher.

King James

21 And the LORD said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:

Reina Valera

21 Y dijo aún Jehová: He aquí lugar junto á mí, y tú estarás sobre la peña: